Казка про розумне мишеня

Знайшла переклад «Казки про розумне мишеня» Самуїла Маршака.

Нажаль, не було вказано автора перекладу.

 

Самуїл Маршак

КАЗКА ПРО РОЗУМНЕ МИШЕНЯ

 Мишеня зловила кішка

І співа: — Не бійсь, малишко!

У «кота і мишки» в льох

Підем гратися удвох!

 

Мишеня перелякалось,

В кішки хижої спиталось:

— Хто ж з тобою так гуля?

Мама нам не дозволя.

 

— Мур-мур-мур, — муркоче кішка,

Та пограйся ти хоч трішки.

Мишенятко каже: — Ні,

Щось не хочеться мені.

 

Може б, ми й погрались трішки,

Тільки хай я буду кішка.

А що кішка ти, забудь

— Зараз мишкою побудь!

 

Засміялась кішка Мурка:

— Ой ти, сіра-сіра шкурко!

Як тебе не назовуть,

Мишці кішкою не буть…

 

Мишенятко каже: — Мурко,

Йди пограємося в жмурки!

Очі хусткою закрий

І лови мене мерщій!

 

 Зав’язала очі кішка,

Визира з-під хустки нишком —

Дасть відбігти їй від лап,

Потім знову мишку — хап!

 

Мишенятко каже: — Кішко,

Вже болять у мене ніжки,

Дай, прошу тебе, на мить

Прилягти і відпочить.

 

— Ну, гаразд, — муркоче кішка,

— Відпочинь, коротконіжка.

Будем грати, а за тим

Я тебе любенько з’їм!

 

Кішці — сміх, малому ж — гірко,-

Та в тину знайшлася дірка.

Миттю в дірку навмання

Шасть! — і зникло мишеня.

 

Навкруги шукає кішка:

—    Няу, няу, де ти, мишко?

А воно: — Не клич дарма,

Де було — тепер нема.

 

  Цих чудових тварин зробила Наталья Фадєєва. Дивіться тут: http://www.fadeeva.com/

 

Віршики про мишок

Проводила з донечкою тематичний день про мишок (дивіться тут: http://swallow.blox.ua/2010/02/Myshkin-den.html ). Шукала віршики українською мовою про цих маленьких звірят у домашній бібліотеці. Ось деякі «знахідки».

Леонід Куліш-Зіньків

***

Просить мишка у ялинки:

— Дай мені свої хвоїнки,

Дай гостреньких колючок,

Буду я мов їжачок.

Як зустріне кіт мене —

Геть від страху дремене!

**********

 Леонід Куліш-Зіньків

Хитра мишка

Мама сварить доню мишку:

— Ти псуєш навіщо книжку?

— Я з малюнка, — мовить та, —

Хочу вигризти кота.

**********

З народного

Миші

Танцювали миші
По бабиній хижі.
Стало бабі за танець –
З’їли миші буханець.
– Ой ви миші, мишенята,
Сивенькії шкурки.
Нащо бабу зграбували,
Наче тії турки?
Ви ж буханчика із’їли,
Поточили крупці
І маківки всі погризли
Бабусі-голубці!
Ой шануйтесь, миші, в хижі
Та сидіте тихо,
Як бабуся кота впустить,
То буде вам лихо!

**********

Ігор Січовик

Найрозумніша

З’їла мишка

Цілу книжку.

І сказала Миша:

— Я — найрозумніша!

**********

З шотландської народної поезії

Переклад – А.Присяжнюк

Миша Муссі 

Були на світі: круглий сир,

й маленька миша Муссі,

та ще й страшний-страшенний звір, –

це кішка Пуссі-Вуссі.

Казала миша: „ Любий Сир,

приходь до крихти Муссі.

До тебе я б прийшла, повір,

якби не Пуссі-Вуссі”.

**********

Ліна Біленька

Мишка

Мишка вилізла з мішка,

Взяла в лапки батіжка,

Муху в сани запрягла:

— Гей! Вези мене, мала!

 

 Цих чудових мишенят зробила Наталья Фадєєва. Дивіться тут: http://www.fadeeva.com/

 

Казка про нерозумне мишеня

Пам’ятаєте таку віршовану казочку С. Маршака?

 Цю книжку моя доця дуже любить слухати на ніч (і мій син, у свій час, також любив).  

Для доці я, навіть, зробила пальчикову виставу  (дивіться тут: http://swallow.blox.ua/2009/06/Skazka-o-glupom-myshonke.html ).

Знайшла в інтернеті ось такий переклад (нажаль,не знаю, хто автор перекладу):

Мишка ввечері співала:
—    Спи, маленький! Замовчи!

Дам тобі шматочок сала,

Недогарочок свічі.

 

Мишеня пищить спросонку:
—    Ти співаєш дуже тонко,

Ти, матусю, не співай,

Краще няньку пошукай.


Вибігає мишка-мати,

Стала качку в гості звати:
—    Ви приходьте, тьотю качко,

 Мишенятко колихати.

 

Заспівала качка дзвінко:
—    Кря-кря-кря! Засни, дитинко!

Після дощика в саду

Черв’ячка тобі знайду.

 

Їй пищить маленька мишка:
—    Одійди мерщій од ліжка!

Голосні твої пісні

Не сподобались мені.

 

Вибігає мишка-мати,

Стала жабу в гості звати.

— Ви приходьте, тьотю жабо,

Мишенятко колихати.


—    Ква-ква-ква — співає жабка,

Спи, мишатко — сіра лапко!

Дам тобі я комара.
Чуєш? Спатоньки пора.

 

Їй пищить маленька мишка:
—    Одійди мерщій од ліжка,

Бо нудні твої пісні
Не сподобались мені!

 

Вибігає мишка-мати,

Стала свинку в гості звати:

— Ви приходьте, тьотю свинко,

Мишенятко колихати.


Заспівала хрипло свинка:
—    Хро-хро-хро! Засни, дитинко!

Спи, дурненьке! Лю-лю-лю!
Я морквиночку куплю.


Їй пищить маленька мишка:
—    Одійди мерщій од ліжка!

Дуже хриплі ці пісні
Не сподобались мені.


Вибігає мишка-мати,

Стала коника гукати:
—    Ви приходьте, дядю коник,

Мишенятко колихати.

—    І-гі-гі, — співає кінь,

— Зараз плакати покинь,
Я для тебе, молодця,

Дам свіженького сінця!

 

Та пищить маленька мишка:
—    Одійди мерщій од ліжка,

Бо страшні твої пісні
Не сподобались мені.


Вибігає мишка-мати,

Стала щуку в гості звати:
—    Ви приходьте, тьотю щуко,

Мишенятко колихати.


Заспівала тьотя щука,

Та не чути ані звука.

Б’ється, б’ється так і сяк —

Не співається ніяк.

 

Їй пищить маленька мишка:
—    Одійди мерщій од ліжка!

Дуже тихі ці пісні
Не сподобались мені.

 

 

Вибігає мишка-мати,

Стала кицю в гості звати:
—    Ви приходьте, тьотю кицю,

Мишенятко колихати.


Заспівала киця нишком:
—    Няу, няу! Ляжем в ліжко.

Треба спати! Лю-лю-лю!

Я дитиноньку присплю.

 

Їй мишатко відповіло:
—    Ти співаєш дуже мило,

От хороші ці пісні!

Заспівай-но ще мені!

Прибігає мати-мишка,

Подивилася на ліжко:

Мишеня своє шукає,

А мишатка вже немає.